Dzisiaj poza życiorysem po polsku, standardowo jesteśmy proszeni o załączenie Curriculum Vitae w języku angielskim. Bierze się to z tego, że angielski jest językiem biznesu. Sporządzając szablon Curriculum Vitae po angielsku, należy używać takiego zasobu słów, które znamy, ponieważ potencjalny pracodawca może spytać kandydata
Proces rekrutacyjny jest troszkę inny niż na naszym rodzinnym rynku i być może Was to zdziwi, ale w USA 75% CVików nigdy nie trafi na biuro żadnego HRowca. Jeśli nie jest dopasowane do oferty pracy i nie posiada tak zwanych słów kluczowych, Wasze resume zostanie automatycznie odrzucone przez algorytm.
Wzór klauzuli do CV ze zgodą na przetwarzanie danych osobowych [2022] admin. Ostatnia zmiana: 27 czerwca 2022. Tak zwana klauzula o ochronie danych osobowych jest krótką formułą tekstową, bez której Twoje CV zostanie automatycznie odrzucone przez rekrutera. Udzielona w CV i liście motywacyjnym zgoda na przetwarzanie danych osobowych
Tłumaczenia w kontekście hasła "CV po" z polskiego na angielski od Reverso Context: Jak napisać CV po niemiecku WIĘCEJ
Sprawdź jak napisać CV! Klauzula CV 2023 po angielsku. Niektórzy pracodawcy wymagają również, aby w dokumentach znalazła się klauzula CV po angielsku. Dzieje się tak głównie w przypadkach, gdzie oferowana praca jest w języku angielskim lub jeżeli szukamy pracy za granicą.
Cv Po Angielsku Resume. offers three types of essay writers: the best available writer aka. standard, a top-level writer, and a premium essay expert. Every class, or type, of an essay writer has its own pros and cons. Depending on the difficulty of your assignment and the deadline, you can choose the desired type of writer to fit in your
YYpz. Wzór CV po angielsku Poniżej prezentujemy wzór CV w języku angielskim. Podany wzór CV możesz przekopiować do dowolnego edytora tekstu i dostosować do swoich potrzeb. Jan Nowak Ukośna 22 Street 00-983 Kraków Mobile: 567 89 05 PERSONAL: Age 43 Married OBJECTIVE: Senior Project Engineering position In Corporate Engineering Department with major responsibility for multi-million Project involving design, installation and start-up of new facilities and equipment. WORK EXPERIENCE: 1995 to present: ALUX Aluminium Company Senior Project Engineer (1995 to present) Report to the Manager of Mechanical Engineering with responsibility for design, installation, start-up and debugging of aluminium and magnesium production facilities with emphasis on furnace complex, flash calcining facilities and conveyor material handling systems. Successfully managed the mechanical design of 25 million furnace complex including coordination with Electrical Engineering Department (project on time and 5% under budget).Redesigned refractory lining in flash calciner resulting in 30% reduction in heat loss from existing units and 45% from new units. Responsible for design, installation and start-up of 15 million furnace. 1990 – 1995 Kombinat Górniczo –Hutniczy “Bolesław” Project Engineer (1990-1995) Reprted to Senior Project Engineer with responsibility for design, installation, start-up and debugging of aluminium manufacturing furnace complex and material handling equipment. Assisted in the design and start-up of 15 million furnace complex and associated material handling system. EDUACATION: Master Degree in Mechanical Engineering Akademia Górniczo-Hutnicza,Kraków, 1990 Major: Mechanical Engineering REFERENCES: References available upon request. Tutaj znajdziesz ogólne wskazówki jak przygotować CV po angielsku. Mamy nadzieję, że przedstawiony wzór CV w języku angielskim będzie dla Ciebie przydatny. Pamiętaj, aby dostosować podany wzór do swoich potrzeb. Klauzula w CV po RODO
Jak powinna wyglądać klauzula w CV po angielsku, zgodna z RODO / GDPR (General Data Protection Regulation)? Mamy dla Ciebie aktualne wzory klauzuli, które możesz umieścić w swoim CV. Poniżej podajemy wersje angielskie i ich polskie odpowiedniki. Sprawdź, jak brzmi zgoda RODO po angielsku w 2022 r. Z tego artykułu dowiesz się też:która wersja klauzuli CV po angielsku jest poprawnajakie informacje powinna zawierać klauzula CV po angielskuczym jest zgoda na przetwarzanie danych osobowych po angielskuChcesz od razu napisać CV? Skorzystaj z naszego kreatora, w którym znajdziesz profesjonalne szablony do uzupełnienia i praktyczne podpowiedzi. Stwórz CV w 5 minut CV terazZobacz inne szablony, stwórz CV i pobierz dokument w PDF opinia Gosi — jednej z użytkowniczek naszego kreatora:Dzięki takiemu świetnemu CV i listowi dostałam super pracę bardzo szybko!1. Aktualna klauzula CV po angielsku (RODO)Klauzula CV po angielsku podobnie jak po polsku może mieć krótką wersję lub bardziej rozbudowaną — w zależności od tego, w jakim stopniu będą przetwarzane Twoje dane (w jednej rekrutacji czy w kilku naborach do tej samej firmy).Klauzula CV po angielskuI hereby give consent for my personal data to be processed by [nazwa firmy] for the purpose of conducting recruitment for the position for which I am porównać jej brzmienie z treścią klauzuli CV po polsku:Wyrażam zgodę na przetwarzanie moich danych osobowych przez (nazwa firmy) w celu prowadzenia rekrutacji na aplikowane przeze mnie CV po angielsku — wersja rozszerzonaWarto dodać do klauzuli CV po angielsku następującą treść (choć nie jest to obowiązkowe):I also consent to processing of my personal data by (company name) for the purposes of any future recruitment polsku brzmi to:Wyrażam również zgodę na przetwarzanie moich danych osobowych przez (nazwa firmy) również na potrzeby przyszłych dopisek sprawi, że Twoje CV będzie gotowe do udziału w innych rekrutacjach prowadzonych przez daną firmę. Dokument pozostanie wciąż zgodny z RODO. Klauzula CV po angielsku w rozbudowanej formieJeśli chcesz dodać do CV klauzulę po angielsku w bardziej rozbudowanej formie, powinna mieć ona taką treśćI agree to the processing of personal data provided in this document for realising the recruitment process pursuant to the Personal Data Protection Act of 10 May 2018 (Journal of Laws 2018, item 1000) and in agreement with Regulation (EU) 2016/679 of the European Parliament and of the Council of 27 April 2016 on the protection of natural persons with regard to the processing of personal data and on the free movement of such data, and repealing Directive 95/46/EC (General Data Protection Regulation).Po polsku ten fragment brzmi:Wyrażam zgodę na przetwarzanie moich danych osobowych w celu rekrutacji zgodnie z art. 6 ust. 1 lit. a Rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/679 z dnia 27 kwietnia 2016 r. w sprawie ochrony osób fizycznych w związku z przetwarzaniem danych osobowych i w sprawie swobodnego przepływu takich danych oraz uchylenia dyrektywy 95/46/WE (ogólne rozporządzenie o ochronie danych).Klauzula CV po angielsku — wzór nieaktualnyJeśli spotkasz w internecie wzór klauzuli CV po angielsku w poniższej formie, nie dodawaj go do swojej aplikacji, ponieważ jest on hereby give consent for my personal data included in my application to be processed for the purposes of the recruitment process under the personal data protection act as of 29 august 1997, consolidated text: journal of laws 2016, item 922 as nieaktualna jest ta wersja klauzuli CV po polsku:Wyrażam zgodę na przetwarzanie moich danych osobowych dla potrzeb niezbędnych do realizacji procesu rekrutacji oraz selekcji (zgodnie z Ustawą z dnia roku o Ochronie Danych Osobowych; tekst jednolity: Dz. U. 2016 r. poz. 922).Zgoda na przetwarzanie danych osobowych po angielsku — czy zawsze trzeba ją umieszczać w CV?Klauzulę CV trzeba umieścić w każdym polskim curriculum vitae. Zgoda na przetwarzanie danych daje rekruterowi prawo do wykorzystywania informacji, które zawarłeś w dokumencie aplikacyjnym. W pozostałych krajach europejskich nie trzeba tego robić. Co innego, jeśli aplikujesz do zagranicznej firmy, która działa w Polsce. Powiedzmy, że piszesz CV po angielsku w rekrutacji na stanowisko w Polce. Wtedy klauzula CV jest konieczna, bo wciąż obowiązują nas polskie przepisy. A skoro CV jest po angielsku, to i klauzula musi być napisana w tym języku. W Wielkiej Brytanii i USA nie dodaje się klauzuli do życiorysu, dlatego trzeba posiłkować się tłumaczeniem polskiej formułki. Więcej na temat przepisów RODO w kontekście rekrutacji, znajdziesz tutaj: RODO w praktyce — przepisy RODO a rekrutacja. Chcesz od razu napisać CV? Skorzystaj z naszego kreatora, w którym znajdziesz profesjonalne szablony do uzupełnienia i praktyczne podpowiedzi. Stwórz CV w 5 minut inne szablony, stwórz CV i pobierz dokument w PDF Klauzula CV po angielsku a RODORodo (po angielsku GDPR) to rozporządzenie unijne. Sprawia, że dane mieszkańców Unii Europejskiej są chronione, np. przed wykorzystaniem ich w celach marketingowych. Po RODO nikt nie może przetwarzać Twoich danych osobowych, jeśli się na to nie zgodzisz. Dotyczy to również rekruterów. I właśnie dlatego niezbędna jest klauzula CV — po angielsku, jeśli w tym języku napisany jest Twój dokument aplikacyjny, nawet jeśli ubiegasz się o pracę w Polsce. Po wprowadzeniu przepisów RODO klauzula CV po angielsku jest czasami podawana już w ogłoszeniu o pracę, razem z prośbą o jej umieszczenie w dokumencie. Jeśli wzoru klauzuli nie ma w ofercie, dodaj do CV jedną z przytoczonych przez nas wersji, a na pewno będzie ona poprawna. Klauzulę dodaje się na samym dole, po rozpisaniu wszystkich innych elementów CV. Tak się przyjęło i do takiego designu CV przyzwyczajeni są wszyscy rekrutujący. Uwaga: Klauzuli o ochronie danych osobowych nie trzeba umieszczać w liście motywacyjnym. Musisz napisać również list motywacyjny? W naszym kreatorze znajdziesz nowoczesne wzory do wypełnienia i praktyczne porady. Stwórz list motywacyjny w 5 minut inne szablony, stwórz list motywacyjny i pobierz dokument w PDF Cię również zainteresować:Tłumaczenie CV z polskiego na angielskiList motywacyjny po angielskuRozmowa kwalifikacyjna po angielskuWyjeżdżasz na Erasmusa? Przeczytaj ten artykuł: List motywacyjny na Erasmus — wzór jak napisać [+ wskazówki]
Jak napisać poprawne Curriculum Vitae po angielsku W przypadku gdy szukamy pracy za granicą, czy to w Wielkiej Brytanii, Irlandii, USA, czy w jakimkolwiek innym kraju, niemal pewnym jest to że przyda nam się CV po angielsku. Przygotowanie nie tylko poprawnego, lecz w pełni profesjonalnego CV jest naprawdę trudnym zadaniem, na którym nie można oszczędzać czasu. Często to właśnie ono pozwoli nam zdobyć pracę o której marzyliśmy. Napisanie dobrego CV po angielsku to nie taka prosta sprawa, dlatego też znajdziecie tu kilka wskazówek jak je napisać. O czym należy pamiętać pisząc CV po angielsku Oto kilka informacji o tym, na co powinniśmy zwracać uwagę pisząc CV po angielsku: Przede wszystkim, nie ma jednej dobrej metody na napisanie go. Istnieje tylko zbiór rad i wskazówek, do których powinniśmy się stosować możliwie jak najbardziej. CV powinno mieć najwyżej 2 strony A4, zawierając najważniejsze dane, opisane w sposób zwięzły, ale dostarczający wszystkich wymaganych informacji. Nie wystarczy napisać np. że pracowało się w firmie XXX, bo pracodawca wcale nie musi jej znać, tylko opisać stanowisko lub pełnioną przez nas funkcję oraz zakres obowiązków tam pełnionych. Wspominając o naszym doświadczeniu, w sytuacji gdy walczymy o stanowisko kierownicze, nie ma sensu chwalić się pracą przy zbiorze truskawek w Niemczech, bo taka praca w żaden sposób nie wpłynęła na nasze zdolności zarządzaniem ludźmi. Największą, a zarazem najważniejszą częścią naszego CV powinien być opis naszego doświadczenia. Nie ma sensu rozwlekać się na temat swoich zainteresowań czy cech, gdyż te informacje nie są aż tak istotne jak nasze dotychczasowe osiągnięcia i zdobyte umiejętności. Przy opisywaniu swoich kwalifikacji nie powinniśmy oszukiwać – jeśli ledwo co mówimy w innym języku, to nie powinniśmy pisać że opanowaliśmy go w stopniu zaawansowanym lub komunikatywnym. Należy jednak uważać też z drugiej strony – nie należy być zbyt skromnym, tylko uczciwie i rzetelnie opisać swoje zdolności. Nie należy pisać rzeczy oczywistych. Co z tego że nasze CV jest 2 razy dłuższe niż konkurencji, skoro połowa jego zawartości jest bez znaczenia, męczy pracodawcą i utrudnia mu skupienie się na najważniejszych informacjach – musi sam wyszukiwać je w tekście. W angielskim CV nie trzeba umieszczać formułki o pozwoleniu na przetwarzanie naszych danych, jak to ma miejsce w Polsce. W Anglii taka formuła nie jest stosowana. Właściwą formą „Stan Cywilny: kawaler” jest „Marital Status: single”, a nie „Civil State: bachelor” Z czego powinno się składać poprawne CV po angielsku CV składa się na ogół z 5 podstawowych elementów, których kolejność jest istotna. Należą do nich: dane osobowe, informacje o edukacji, informacje o zatrudnieniu, informacje o posiadanych przez nas umiejętnościach, oraz referencje poprzednich pracodawców. 1. Personal details Tutaj powinniśmy umieścić informacje o naszym imieniu, nazwisku, adresie, dacie urodzenia, numerze telefonu i adresie e-mail. Name: Home address: Date of birth: Phone number: Email address: 2. Education W tej części wpisujemy informacje na temat naszej edukacji, podając je w porządku odwrotnym do chronologicznego, czyli cofając się w przeszłość. Na samej górze powinno być nasze ostatnie stanowisko/miejsce pracy/nauki, a niżej to co było wcześniej, przy czym nie powinniśmy zagłębiać się aż do podstawówki czy przedszkola. Pisząc o naszych szkołach nie piszmy szczegółowych nazw (bo pracodawca i tak ich nie zrozumie), lecz ogólne. Zamiast I LO im. … (Imię patrona) w … (miejscowość) wystarczy napisać: High school in … (miejscowość). Starajmy się pisać nazwy szkół w języku angielskim. 3. Work experience Tutaj opisujemy przebieg naszej kariery zawodowej, stanowiska na których byliśmy do tej pory i pełnione funkcje. Należy przy tym pamiętać, że pracodawca niekoniecznie musi wiedzieć czym zajmowała się nasza firma, dlatego powinniśmy opisać zakres pełnionych przez nas obowiązków i funkcje pełnione na danym stanowisku, a nie tylko samo miejsce pracy. Przydatny jest tu zwrot: „My duties included:” pozwalający nam wymienić zbiór naszych obowiązków na danym stanowisku. 4. Qualifications and Additional Skills W tej części wpisujemy nasze dodatkowe umiejętności, jak znajomość języków obcych, kategorie posiadanego przez nas prawa jazdy, ukończone kursy, szkolenia, i zdobyte licencje. Uwaga: Stopień zaawansowania naszych zdolności językowych postarajmy się przekazać w formie opisowej, używając zwrotów: beginner, intermediate, fluent, ew. dodając informacje o zdanych egzaminach międzynarodowych(a nie wyniku z matury) 5. References Tutaj powinny znaleźć się referencje od naszych poprzednich pracodawców, ew. możemy napisać: „References available on request” i dostarczyć je dopiero na życzenie pracodawcy. Jeśli chcesz stworzyć własne CV po angielsku, skorzystaj z darmowego kreatora takiego jak ten: Kreator CV po angielsku Listy motywacyjny po angielsku – wzór, przykłady, wskazówki Rozmowa kwalifikacyjna po angielsku Wzory CV po angielsku Przykładowe CV po angielsku nie różni się znacznie od CV w języku polskim. Pewne zasady pozostają niezmienne i należy się ich trzymać. Pomimo iż nasze CV powinno wyróżniać się spośród CV naszej konkurencji, nie powinniśmy zmieniać jego formy i kolejności poszczególnych jego części. Poniżej znajdziecie przykładowe wzory CV po angielsku dla różnych zawodów, które pomogą wam napisać swoje własne CV w języku angielskim. Wzór CV po angielsku nr 1 – Projektant Personal data: Name: Jan Nowak Date of birth: Home address Street: Dowolna City: Warsaw Postal code: 00-000 Phone number: 111 111 111 Email address: example@ Education and qualifications: 2002-2007 Warsaw University Of Technology 1998-2002 High school in Warsaw (class with math-physics profile) Work experience: 2007 to present Designer in private office Qualifications and Additional Skills: Foreign languages: English – fluent. Passed FCE exam on B2 level Chineese – beginner Driving licence – category B, since the year 2005 Other: Proficiency in computer programs: Microsoft Office, Autodesk AutoCAD Hobbies: fishing, reading books References: References available on request. Wzór CV po angielsku nr 2 – Kucharz Personal data: Full Name: Maciej Kowalski Date of birth: Present address: Kosmonautów 07 Street, Wrocław Postal code: 52-119 Phone number: 222 222 222 Email address: example@ Education and qualifications: 2008 – 2013 Culinary school in Wrocław 2004 – 2008 High school in Wrocław Work experience: 2010 – 2013 culinary apprenticeship in a restaurant in Wrocław performed daily activities of a chef assistant worked collaboratively in a restaurant acquired skills in cooking and assisting chefs Qualifications and Additional Skills: Foreign language proficiency: English – intermediate German – beginner Driving licence ( category B ) Other: Culinary training ( I and II degree ), Microsoft Office literate Hobbies: fishing, cooking References: References available on request. Wzór CV po angielsku nr 3 – Kierowca Personal information: Name: Marcin Wiśniewski Date of birth: Address: 30-252 20 Klonowa Street, Kraków Nationality: Polish Marital status: single Contact: E-mail address: example@ Phone number: 333 333 333 Education: 2002 – 2005 5th High School in Kraków Foreign languages: English – beginner Russian – intermediate Work experience: 2006 to present driver in Taxi Kraków corporation Qualifications and skills Driving license – categories B, B1, C, C1 Familiar with all types of in-car equipment, including bus, taxi, and van Toyota professional driver training certificate Personal traits: responsible able to foresee events in a timely manner punctual getting along with people well quick in decision-making Hobbies: driving, music, travelling, motorsport References: References available on request. Wzór CV po angielsku nr 4 – Pielęgniarka Personal details Full name: Anna Nowak Date of birth: Current home address: 1 Długa Street, Warszawa Postal code: 00-920 Phone number: 444 444 444 E-mail address: example@ Nationality: Polish Education and qualifications 2005 – 2008 Nurse training at The University Hospital in Krakow 2001 – 2005 Medical University of Warsaw 1997 – 2001 3rd High school in Warsaw Work experience 2008 to present Nurse at The University Hospital in Krakow Additional skills Computer literate – Microsoft Office suite Driving license – category B Languages: English – fluent German – intermediate Russian – beginner French – intermediate Hobbies: reading books, attending theatre performances, listening to classical music Personal traits dedicated hardworking reliable outgoing keen to help people open-minded able to work in solitude as well as in a team trustworthy References References available upon request. Wzór CV po angielsku nr 5 – Niania Personal information and contact details: Name: Joanna Kowalska Date of birth: Address: Aleje Jerozolimskie 10 Street, Warszawa Postal code: 00-631 Phone number: 555 555 555 E-mail address: example@ Education and qualifications: 2009 – 2014 Academy of Special Education in Warsaw 2006 – 2009 High school in Warsaw (linguistic profile) Work experience: 2012 – 2014 Kindergarten apprenticeship Qualifications and additional skills: Children care and support certificate Foreign languages: English – fluent (C1 proficiency certificate) Spanish – intermediate German – beginner Driving license – category B Microsoft Office suite Linux, Mac OS, Windows environments Hobbies: music, children, books, movies References: References available on request. Mamy już pięć wzorów CV po angielsku. Jeśli chcesz przyczynić się do rozbudowy serwisu, napisz własny przykład CV po angielsku i wyślij go w komentarzu, a my umieścimy go na stronie :) Aby stworzyć własne CV po angielsku możesz skorzystać z darmowego kreatora CV który znajdziesz np. tutaj. Pozwoli on Ci stworzyć CV po angielsku w jednym z sześciu styli które widać na obrazku obok :) Ocena: 3/5 (liczba głosów:7)
Pisanie CV po angielsku jest dla wielu kandydatów sporym wyzwaniem. Trzeba stworzyć profesjonalny dokument, a do tego przekonująco opisać doświadczenie zawodowe i umiejętności, używając właściwego słownictwa i konstrukcji bardzo ważne. Błędy językowe, niepoprawne formatowanie i zła klauzula w języku angielskim mogą przekreślić Twoje szanse na sukces w rekrutacji. Jeśli nie chcesz mieć tego problemu, sprawdź nasz wzór CV po angielsku, zastosuj wskazówki i stwórz angielskie CV, które wygląda skuteczne CV w kilka minut. Wybierz profesjonalny szablon CV i szybko wypełnij wszystkie sekcje CV dzięki gotowym treściom do wstawienia i wskazówkom CV terazStwórz profesjonalne CV teraz!NIETAKKreator CV online LiveCareer to narzędzie, w którym najszybciej stworzysz profesjonalne CV i pobierzesz je jako PDF lub CV po angielsku — wzór Marta Anna NowakESL Teacherlinkedin/in/martaannanowak646-315-293SummaryOrganized and personable ESL teacher with over 5 years of professional experience. Eager to join XYZ Language School to deliver top-quality group and individual courses for adult learners. Taught 300+ students, and organized 10 workshops on practical aspects of business SkillsCurriculum developmentInterpersonal skillsESL teachingCommunicationOrganizational skillsTeaching methodologiesPublic speakingGrammar teachingAdaptabilityCoaching and mentoringWork ExperienceESL TeacherABC English, Nanping, ChinaMarch 2017–March 2019Taught groups of 10+ international over 200 lesson plans and 5 language a unique content-based language teaching AchievementPrepared 30+ students for the TOEIC examination. 90% scored upwards of 760 English TeacherVariousMay 2016–February 2017Designed 100+ lesson plans for students of all with other teachers and DOSs on developing 5 workshops on grammar and English Studies, University of Warsaw CertificationsTOEFLCambridge English DELTACambridge English CELTAI hereby consent to my personal data being processed by Professional Language School for the purpose of considering my application for the vacancy advertised under reference number przykład anglojęzycznego CV u góry to naprawdę dobry wzór, który możesz bez obawy wykorzystać. Jeśli go skopiujesz i wyczyścisz treść sekcji, masz gotowe CV po angielsku do nadają się do tego szablony z naszego kreatora CV — skorzystaj z nich! Nazwy poszczególnych elementów możesz łatwo zmienić w kreatorze CV na język angielski, a potem uzupełnić życiorys w tym języku — wystarczy, że włączysz podgląd dokumentu i najedziesz kursorem na nazwę sekcji, a potem wprowadzisz i zapiszesz zmiany. Możesz też pobrać i edytować swoje CV w Word (tylko pamiętaj, żeby do pracodawcy wysłać je w formacie PDF).A teraz wyjaśnimy Ci, czym angielskie CV różni się od polskiego i jak napisać CV po angielsku, które da Ci Jak napisać CV po angielsku? Przykłady, nazwy i znaczenie sekcji życiorysuŻeby napisać proste CV po angielsku, najlepiej zastosuj się do określonego schematu. Zastosuj się do kolejności sekcji, którą proponujemy poniżej, a będziesz mieć pewność, że Twój życiorys zawodowy po angielsku jest stworzony profesjonalnie. Zatem jak napisać CV po angielsku?Jakie sekcje wpisać w angielskim CV?Dane osobowe (Personal data)Podsumowanie i cel zawodowy (Career Summary/Career Objective)Umiejętności (Key Skills)Doświadczenie zawodowe (Experience)Wykształcenie (Education)Referencje (References)Klauzula CV (opcjonalnie)Teraz omówię powyższe sekcje English CV i pokażę Ci stosowane Podsumowanie zawodowe (Career Summary lub Career Objective) w angielskim CVCV po angielsku musi mieć sekcję Podsumowanie. W polskiej wersji to wciąż rzadkość, ale uwierz — podsumowanie w curriculum vitae może zdziałać cuda. Co to właściwie jest? Podsumowanie zawodowe w CV znajduje się na samej górze dokumentu i opisuje w kilku zdaniach sylwetkę kandydata. Wystarczy odpowiedzieć w nim na 3 pytania: Kim jesteś? Czym się zajmujesz zawodowo? Dlaczego aplikujesz na to konkretne stanowisko? Musisz jednak wiedzieć, że w angielskim CV rozróżnia się dwa typy podsumowania zawodowego — Career Summary lub Career Objective. Summary to opis, który wyróżnia największe osiągnięcia oraz umiejętności kandydata i odpowiada na potrzeby pracodawcy. Znajdzie się w curriculum vitae doświadczonego pracownika. Natomiast objective skupia się na celach i śmiało może być napisany np. przez studenta, który dopiero zaczyna drogę zawodową. Oto przykład podsumowania zawodowego typu summary: Career SummaryOrganized and personable ESL teacher with over 5 years of professional experience. Eager to join XYZ Language School to deliver top-quality group and individual courses for adult learners. Taught 300+ students, and organized 10 workshops on practical aspects of business tak wygląda podsumowanie zawodowe w formie objective: Career ObjectiveMotivated English teacher who wants to gain experience working with disadvantaged youth. Volunteered at a children’s home for 8 months. Seeking a camp counselor position at XYZ to share my passion for English and enlighten young — podsumowanie to standard w profesjonalnym CV po angielsku. Zresztą, spójrz jeszcze raz na nasz wzór curriculum vitae po angielsku, a zobaczysz, że od tego wszystko się zaczyna. Dobre podsumowanie zawodowe w CV potrafi przekonać rekrutera. Nie musisz nic wymyślać od nowa: wybierz podsumowanie napisane przez ekspertów i dostosuj do siebie w kreatorze CV CV teraz2. Umiejętności w CV po angielsku (Skills)Sekcja umiejętności w anglojęzycznym CV nazywa się Skills lub Key Skills. Twoje umiejętności w CV liczą się dla pracodawcy bardziej niż edukacja, dlatego wymień je tuż pod podsumowaniem zawodowym. Podaj w CV umiejętności miękkie i twarde, bo jedne i drugie mają duże znaczenie w przykład:Key SkillsCurriculum developmentInterpersonal skillsESL teachingCommunicationOrganizational skillsTeaching methodologiesPublic speakingGrammar teachingAdaptabilityCoaching and mentoring3. Doświadczenie w CV po angielsku (Work Experience)Doświadczenie zawodowe w angielskim CV to Work Experience. Pisząc tę sekcję wymień kolejno: stanowisko, nazwę i lokalizację firmy, okres, w którym tam pracowałeś (podając miesiąc i rok). Potem w kilku punktach opisz w CV swoje najważniejsze obowiązki. W angielskim CV znajduje się również miejsce dla Key Achievements, czyli najważniejszych sukcesów w pracy na danym stanowisku. Dopisz je tuż pod doświadczeniem i pamiętaj, żeby dodać liczby lub procenty, które konkretnie przedstawią Twoje osiągnięcia w ExperienceESL TeacherABC English, Nanping, ChinaMarch 2017–March 2019Taught groups of 10+ international over 200 lesson plans and 5 language a unique content-based language teaching AchievementPrepared 30+ students for the TOEIC examination. 90% scored upwards of 760 musisz mieć doświadczenia w pisaniu CV. W kreatorze CV LiveCareer znajdziesz gotowe treści dla dowolnej branży i stanowiska, które wstawisz w CV jednym CV teraz4. Edukacja w CV po angielsku (Education)Edukacja to w CV Education. W tej sekcji angielskiego CV musisz podać rok ukończenia uczelni, stopień naukowy i nazwę uczelni. Opcjonalnie możesz dodać też nazwę ukończonego kierunku English Studies, University of Warsaw CertificationsTOEFLCambridge English DELTACambridge English CELTAOto zwroty przydatne do opisywania stopni naukowych w CV po angielsku:University student – student, studentka Bachelor of Arts ( – licencjat na kierunkach humanistycznychBachelor of Science ( – licencjat na kierunkach inżynieryjnychMaster of Arts ( – magister nauk humanistycznych i społecznychMaster of Business Administration ( – magister nauk ekonomicznych i biznesowychMaster of Engineering ( – magister inżynierMaster of Science ( – magister inżynier, magister nauk niehumanistycznychDoctor (Dr.) – doktor (stopień naukowy)5. Referencje w angielskim CV (References)References, czyli referencje, są bardzo istotną częścią CV dla pracodawców w Wielkiej Brytanii. Dodaj je na samym końcu dokumentu albo dołącz, jako osobny dokument, tzw. reference letter. Możesz również zaznaczyć, że w razie potrzeby udostępnisz swoje referencje rekruterowi. Wtedy w swoich anglojęzycznym CV musisz dopisać tę frazę: References available upon Klauzula w CV po angielsku (GDPR consent statement)W CV po angielsku nie musisz zamieszczać klauzuli CV o ochronie danych. Chyba że aplikujesz do pracy w Polsce — wtedy trzeba dodać do CV formułę ze zgodą na przetwarzanie danych osobowych po angielsku, która brzmi:I hereby consent to my personal data being processed by [nazwa firmy] for the purpose of considering my application for the vacancy advertised under reference number [numer referencyjny ogłoszenia o pracę].Chcesz szybko dodać klauzulę do CV? Stwórz CV w kreatorze. Narzędzie samo wstawi aktualną wersję formułki do Twojego CV i umieści ją we właściwym miejscu CV teraz2. Podstawowe zwroty do angielskiego CV Poniżej znajdziesz listę zwrotów, które pomogą Ci napisać CV po angielsku. Może już wiesz, jak działa ATS i że sprawdza każdą aplikację ze skutecznością CIA? To system, który skanuje CV kandydatów w poszukiwaniu słów kluczowych i fraz, dopasowanych do ogłoszenia o pracę, na które te osoby aplikowały. Wiesz pewnie również, że idealne CV powinno być zawsze dopasowane do oferty pracy. Najlepszym sposobem, by to osiągnąć jest wnikliwa lektura ogłoszenia i dodanie do angielskiego CV zwrotów w nim zawartych. Pamiętaj o tym zawsze, tworząc swój chcesz natomiast mieć pewność, że Twoje angielskie CV nie zawiera błędów w najważniejszych z punktu widzenia rekrutera sekcjach, przyjrzyj się charakterystycznym dla tego dokumentu zwrotom. Zamieściliśmy je poniżej. Zwroty do CV po angielsku w sekcji Podsumowanie zawodowe (Summary lub Objective):I am willing to learn and develop new skills. — Chcę się uczyć i zdobywać nowe umiejętności. I am skilled in dealing with problems. — Umiem radzić sobie z problemami. I have relevant qualifications and knowledge. — Mam odpowiednie kwalifikacje i wymaganą teacher with 5+ years of experience. — Nauczyciel z ponad pięcioletnim doświadczeniem i pasją do swojego do CV po angielsku w sekcji Doświadczenie (Work Experience):Achieved 25% increase in… — Osiągnąłem 25% wzrost w …10 years of experience in... — 10 lat doświadczenia w...Zwroty do CV po angielsku w sekcji Umiejętności (Skills): Strong background in statistics — Mocne podstawy w statystyce Organization skills — Dobra organizacja pracyCollaboration skills — Umiejętność współpracy z innymiJak widzisz, żeby napisać CV po angielsku powinieneś mieć choćby minimalną wiedzę o tym, jak wygląda typowy dokument w tym języku i które elementy musi zawierać. Czasami pracodawcy wymagają też dołączenia do CV anglojęzycznego listu motywacyjnego. Nasi eksperci służą pomocą w przypadku, gdy nie wiesz, jak napisać list motywacyjny po angielsku i jakie zwroty zastosować w cover Kreator CV po angielsku (też za darmo)Angielskie CV przyprawia Cię o ból głowy? A może chcesz stworzyć dokument naprawdę szybko i bez dużego wysiłku? Skorzystaj z kreatora CV po angielsku. W polskich aplikacjach, w tym w niektórych darmowych kreatorach, masz możliwość zmiany języka, np. na angielski. Natomiast nie wszystkie będą oferowały gotowe przykłady sekcji CV do wstawienia do dokumentu i samodzielniej edycji, które znajdziesz w naszym to wiele popularnych aplikacji zza oceanu (np. kreatory czy oferuje właśnie gotowe treści, które możesz po prostu wykorzystać we własnym dokumencie. Mają też oczywiście poprawne nazwy sekcji curriculum vitae i są dostosowane do lokalnych rynków pracy. 4. Czym CV po angielsku różni się od polskiego CV?Skrót CV pochodzi od łacińskiego zwrotu Curriculum Vitae (przebieg życia) i używa się go również w krajach anglojęzycznych. Wyjątkiem są Stany Zjednoczone, gdzie CV oznacza życiorys osobisty (np. do pracy na uczelni), a nie zawodowy (czyli resume).Toteż CV po angielsku może być nazywane CV lub resume w zależności od kraju. Nazwy CV (w takim znaczeniu jak w Polsce) używa się w Anglii, Irlandii i Nowej Zelandii, a resume — w USA. Jak wygląda resume? Jest dość krótkie, maksymalnie na dwie strony. Zawiera tylko najistotniejsze informacje, wymienione w formie bezosobowej (Efficient graphic designer with 4+ years of experience). Z kolei Brytyjczycy używają w CV 1. osoby liczby pojedynczej (I am an efficient graphic designer with 4+ years of experience).Bez względu na nazwę, CV in English musi być eleganckie jak Księżna Diana, przekonujące jak prezentacje Steve'a Jobsa, i przede wszystkim CV po angielsku pomija kilka elementów typowych dla CV w Polsce. Są to:adresstan cywilny cywilny w CV jest zupełnie zbędny i radzimy nie dodawać go w żadnej wersji językowej curriculum vitae w sekcji z danymi osobowymi, czyli personal details. Jeśli chodzi o płeć i zdjęcie w CV — bo te kwestie się łączą — w angielskim CV nigdy się ich nie zamieszcza, aby uniknąć ryzyka dyskryminacji w pracy ze względu na ich wygląd, wiek, płeć czy kolor skóry. Możesz natomiast podać stopień znajomości języka obcego w CV, w tym języka zadawane pytania o CV po angielskuJak napisać CV po angielsku krok po kroku?Pisanie CV po angielsku zacznij od sekcji z doświadczeniem zawodowym i umiejętnościami. Na tym etapie spróbuj uwypuklić w CV atuty związane ze stanowiskiem, na które aplikujesz. Następnie uzupełnij życiorys o opis wykształcenia i zainteresowań. A gdy Twoje CV będzie gotowe, napisz podsumowanie zawodowe i dodaj aktualną klauzulę CV po napisać adres po angielsku w CV?W dobrym CV po angielsku nie umieszcza się adresu ani innych prywatnych informacji — stanu cywilnego, płci i fotografii (dlatego powinieneś wybrać wzór CV do wypełnienia bez zdjęcia). Wystarczy, że podasz swoje dane kontaktowe: numer telefonu i adres zrobić CV po angielsku?CV po angielsku najlepiej zrobić w profesjonalnym programie do pisania CV w tym języku — taką opcję oferuje kreator InterviewMe. Dobrym rozwiązaniem może być również puste CV do wypełnienia z internetu albo wykorzystanie darmowych kreatorów CV, które umożliwiają edytowanie nazw poszczególnych sekcji życiorysu (np. Canva).Jaki czas zastosować w CV po angielsku?Jeśli w CV po angielsku opisujesz swoje dotychczasowe doświadczenie i osiągnięcia, powinieneś zastosować czas Past Simple (np. designed 100+ lesson plans for students of all ages). Natomiast gdy piszesz o swoich mocnych stronach w CV — np. umiejętnościach i cechach charakteru — zastosuj czas Present napisać w mailu z CV po angielsku?W tytule i na początku maila z CV poinformuj pracodawcę, na jakie stanowisko aplikujesz. Następnie krótko wyjaśnij, dlaczego to właśnie Ty jesteś najlepszym kandydatem — w tym celu wymień swój kluczowy atut z CV. Pamiętaj też o używaniu odpowiednich zwrotów grzecznościowych po angielsku (np. Dear Sir/Madam oraz Yours sincerely).Zobacz też: List motywacyjny po hiszpańsku: wzór, zwroty i porady eksperta i Jak zostać tłumaczem przysięgłym (np. angielskiego) w 2022 r.?.Jeśli jakakolwiek kwestia dotycząca pisania CV po angielsku jest dla Ciebie wciąż niejasna, zadaj nam pytanie na forum poniżej. Zawsze staramy się pomagać naszym czytelnikom.
Stoisz przed wyzwaniem napisania CV po angielsku? Szukasz pracy za granicą? Bądź też zamierzasz aplikować do międzynarodowej korporacji, która wymaga od Ciebie napisania CV w języku angielskim? Świetnie trafiłeś! W tej obszernej publikacji w sposób wyczerpujący potraktuję ten temat! Tak, żebyś nie miał wątpliwość, po pierwsze jak napisać CV po angielsku. Po drugie zaś, co w nim zamieścić. Po trzecie, czego w nim unikać jak ognia!Spis treści"CV English". Kiedy piszemy CV po angielsku?CV po angielsku czy resume?CV a resume - porównanieCV i resume - krajeCzego nie pisać w CV po angielsku?Zdjęcie a CV w języku angielskimCo pisać w "angielskim CV"?Profesjonalne CV po angielskuDane osobowe (Personal data)Opis kandydata/Cel zawodowy (Profile/About me/Objective)Doświadczenie zawodowe (Experience)Wykształcenie (Education)Kluczowe umiejętności (Key skills)Typowe błędy w CV po angielskuMylenie resume z CVZamieszczanie zdjęcia i "newralgicznych" danych osobowychNiepoprawna pisowniaKalki językoweTłumaczenie nazw własnychStosowanie polskich znaków diakrytycznychBrak sekcji opis kandydata/cel zawodowyWysyłanie tego samego CV do różnych firmTłumaczenia popularnych zwrotów w CVReferencje do "angielskiego Curriculum vitae"Klauzula w CV w języku angielskimPrzykłady resume i CV po angielskuPrzykładowe CV po angielskuPrzykładowe resumeSzybkie odpowiedzi na popularne pytaniaSłowem zakończeniaPo przeczytaniu krótkiego wstępu zapewne domyślasz się co Cię tutaj że zanim przejdziemy do części merytorycznej, pokrótce opiszę Ci tematy, które będę tutaj poruszała:Przede wszystkim, zaczniemy od tego, kiedy tak naprawdę piszemy CV po przedstawię Ci podstawowe różnice między CV w języku angielskim a dam Ci ważną przestrogę. Powiem Ci, czego nie powinieneś zamieszczać w CV po rozprawię się z kwestią zdjęcia w CV po angielsku. Dowiesz się, czy Twoja fotografia w „angielskim CV”, to aby na pewno dobry weźmiemy na warsztat to, co powinieneś dodać do swojego CV w języku angielskim. Dowiesz się, co powinno się w nim znaleźć, żeby Twoje CV było skuteczne!Następnie powiem Ci, jak poprawnie opisywać konkretne sekcje Twojego CV. Tak byś robił to z powszechnie obowiązującymi przytoczę Ci popularne błędy w CV po angielsku, tak abyś wiedział, czego się przedstawię Ci popularne tłumaczenia polskich zwrotów, które będą dla Ciebie bardzo kolejne części poruszę temat referencji do CV, czyli bardzo cenionego suplementu do CV za zakończenie części merytorycznej, weźmiemy na warsztat kwestię klauzuli w CV w języku już będziesz mieć komplet wiedzy, to pokażę Ci przykładowe CV po angielsku a także wzór tego naprawdę sporo. Także szykuj popcorn, chwilę wolnego czasu i zaczynamy!„CV English”. Kiedy piszemy CV po angielsku?No właśnie. Kiedy? Zazwyczaj Curriculum vitae, które dotychczas pisałeś było w języku polskim. Co zatem sprowadza nas do tego nie lada wyzwania? Scenariusze zazwyczaj są trzy:Aplikujesz do pracy za granicą. Nic dziwnego, że potrzebujesz napisać CV po angielsku. Jeśli szukasz pracy np. na terenie Wielkiej Brytanii, to trudno byłoby aplikować ze swoim „polskim CV” 😉 Czytaj więcej na temat pracy za do międzynarodowej korporacji. To coraz bardziej popularny proceder. Firmy o międzynarodowym zasięgu rekrutują pracowników, których kompetencje nie ograniczą się do współpracy na terenie do firmy, której profil działalność opiera się na języku angielskim. Szukasz pracy jako: nauczyciel języka angielskiego, tłumacz? Nic dziwnego, że pracodawca wymaga CV w języku angielskim. Dzięki temu filtruje kandydatów na podstawie poprawności nadesłanych więc mamy już jasność co do tego, kiedy rzeczywiście CV po angielsku może być wymagane. Przejdziemy zatem do różnic pomiędzy CV a CV w języku angielskim to nie lada wyzwanie. Jeśli nie wiesz od czego zacząć, to koniecznie skorzystaj z naszego kreatora CV. Stworzysz dzięki niemu profesjonalne CV po angielsku, którego nie powstydziłby się rodowity anglik! Sprawdź wszystkie możliwości, jakie oferuje nasz profesjonalny kreator CV!CV po angielsku czy resume?CV po angielsku czy resume? Rodzaj życiorysu właśnie. To pytanie, na które najpierw musisz sobie odpowiedzieć. Czy masz napisać po prostu CV po angielsku, czy może jednak resume?Skąd wiedzieć, jaki życiorys zawodowy masz przygotować? Przede wszystkim to pracodawca powinien jasno określić, czego od Ciebie nie jesteś pewien, to:przeczytaj dokładnie ogłoszenie o pracę – powinieneś znaleźć tam szczegółowe informacjejeśli pracodawca pisze ogólnie o „życiorysie zawodowym”, to sprawdź z jakiego kraju wywodzi się firma. W dalszej części powiem Ci, w których krajach resume to już wiesz, jakiej formy życiorysu wymaga od Ciebie pracodawca, to naszedł czas na ich a resume – porównanieCV i resume to inaczej życiorys zawodowy. Pełnią tę samą funkcje, jednakże różnią się formą. Za pomocą prostej tabeli przedstawię Ci teraz różnice pomiędzy tymi dokumentami:Curriculum vitaeResumeFormarozbudowanabardziej zwięzłaDługość1 strona A4 (i więcej)Max. 1 strona A4Zdjęciezalecane (z wyłączeniem niektórych krajów)niewskazaneChronologiazalecananiewymaganaGdzie występujeEuropaUSA, KanadaJeśli chciałbyś zgłębić ten temat nieco bardziej, odsyłam Cię na stronę Massachusetts Institute of Technology. Znajdziesz tam porównanie i przykłady obu już podstawowe różnice pomiędzy Curriculum vitae a resume. Teraz nakreślę Ci nieco bardziej precyzyjnie, w których krajach korzysta się z CV. W których z kolei resume jest i resume – krajeJak już wspomniałam, różnice pomiędzy resume a Curriculum vitae nie dotyczą jedynie kwestii formalnych. To co odróżnia je przede wszystkim to zasięg zatem korzysta się do celów rekrutacyjnych z CV, a gdzie z resume?Resume. Przede wszystkim można się z nim spotkać w: USA i vitae (CV). To powszechna forma życiorysu zawodowego w pozostałych krajach. W praktyce sprowadza się do tego, że na terenie całej Europy pracodawcy będą wymagać od Ciebie (zazwyczaj) właśnie ramach ciekawostki powiem Ci, że w krajach południowej Azji, takich jak: Indie, Pakistan, czy Bangladesz funkcjonuje jeszcze inny dokument. Do celów rekrutacyjnych używa się tam dokumentu biodata, to skrót od „Biographical Data”.Dobrze, mamy już niezbędne podstawy. Wiesz już, czym różni się CV od resume. Powiem Ci teraz, czego nie powinieneś pisać w CV po już wiesz, czym różni się typowe CV pisane po angielsku od resume, to najwyższa pora wziąć się do działania. Nie czekaj i zacznij pisać swoje „angielskie CV”. Nasz kreator posiada szereg usprawnień, które pozwolą Ci napisać CV w języku angielskim, jak prawdziwy profesjonalista!Czego nie pisać w CV po angielsku?Czego nie pisać w CV po angielsku?Jeśli piszesz CV w języku angielskim, to musisz być podwójnie ostrożny. Jeśli zagraniczny pracodawca wymaga od Ciebie „angielskiego CV”, to może też oczekiwać standardów, które obowiązują w kraju, z którego firma pochodzi. W różnych krajach obowiązują różne przepisy, antydyskryminacyjne. Dlatego bądź ostrożny, co do zamieszczania swoich danych czego powinieneś unikać pisząc CV po angielsku, to przede wszystkim:PłećMiejsce urodzeniaData urodzeniaZdjęcieStan cywilnyJak już wspomniałam, w wielu krajach anglojęzycznych funkcjonują szeroko zakrojone ustawy antydyskryminacyjne. Dlatego właśnie bezpiecznie będzie, jeśli pominiesz wyżej wymienione elementy pisząc CV po Cię również do artykułu The Guardian, gdzie znajdziesz kilka wskazówek dotyczących pisania CV rodem z rynku a CV w języku angielskimCV po angielsku a zdjęcie kandydataW poprzednim rozdziale wymieniłam informacje, których nie powinieneś zamieszczać w CV po angielsku. Wśród nich nadmieniłam także o zdjęciu kandydata. O co się tutaj rozchodzi?No właśnie. Wielokrotnie podkreślaliśmy, że zdjęcie w CV to bardzo dobry pomysł, a tutaj sugeruję Ci, żebyś jednak unikał go pisząc CV w języku jest taka, że w wielu krajach anglosaskich zdjęcie w CV jest niedopuszczalne. Wiąże się to z ustawami antydyskryminacyjnymi, które były już niejednokrotnie przywoływane w tym przykładu. Jeśli załączysz zdjęcie do CV, aplikując do pracy na terenie Wielkiej Brytanii, nie spodziewaj się telefonu od rekrutera. W Wielkiej Brytanii takie CV zostanie automatycznie odrzucone. Twoje zdjęcie może stanowić podstawę do zarzutów o dyskryminację kandydatów na tle seksualnym. W Polsce (póki co) nie posiadamy tak mocnych regulacji, dlatego bądź ostrożny w tej których krajach na pewno nie dodawać zdjęcia do CV?Wielka BrytaniaIrlandiaStany ZjednoczoneKanadaJeśli pracodawca poprosi (bądź zasugeruje), żebyś załączył zdjęcie do CV (co raczej rzadko się zdarza), to możesz zrobić to bez obaw. Z drugiej jednak strony, jeśli nadal nie odczuwasz takiej potrzeby, to po prostu tego nie rób!Wiesz już czego powinieneś unikać pisząc CV w języku angielskim. Wiesz też, że w niektórych przypadkach zdjęcie i Twoje „newralgiczne” dane osobowe mogą stanowić problem. Wszystkie znaki na niebie wskazują zatem, że możesz zabrać się za pisanie swojego „angielskiego CV”. Pamiętaj, że nasz profesjonalny Kreator CV będzie Ci asystować podczas pisania CV (także w języku angielskim). Dlatego nie ociągaj się i zobacz, co przygotowaliśmy dla Ciebie!Co pisać w „angielskim CV”?Co zatem, i jak pisać w CV po angielsku?Wiesz już czego wystrzegać się jak ognia pisząc CV po angielsku. Teraz kolej na to, co powinieneś pisać w CV w języku wszystkim zacznę od jednego prostego stwierdzenia. Jeśli pracodawca wymaga od Ciebie CV po angielsku, to powinieneś się trzymać „standardów zachodnich”. Nie bez powodu zostałeś poproszony o przygotowanie życiorysu zawodowego po angielsku. Oprócz przetłumaczenia treści z języka polskiego na angielski, postaraj się, aby forma Twojego CV również odpowiadała „angielskim standardom”.Zatem do rzeczy! Wymienię Ci teraz pokrótce, jakie elementy powinny znaleźć się w CV pisanym po angielsku:Dane osobowe (Personal data)Opis kandydata/Cel zawodowy (Profile/About me/Objective)Doświadczenie zawodowe (Experience)Wykształcenie (Education)Kluczowe umiejętności (Key skills)Profesjonalne CV po angielskuProfesjonalne CV po angielsku. Co i jak pisać w „angielskim CV”?Wymieniłam Ci dość skrótowo to, jakie sekcje powinny znaleźć się w CV w języku angielskim. Teraz nieco bardziej szczegółowo potraktuję każdy z tych elementów. Tak, abyś wiedział, jak napisać profesjonalne CV po angielsku:Dane osobowe (Personal data)Trudno wyobrazić sobie Curriculum vitae bez danych osobowych kandydata. Stosując się do zaleceń wymienionych powyżej, ogranicz swoje dane osobowe/kontaktowe jedynie do:Imienia i nazwiskaAdresu zamieszkaniaNumeru telefonuAdresu e-mailOpis kandydata/Cel zawodowy (Profile/About me/Objective)To bardzo ciekawy element CV, który coraz częściej pojawia się w przypadku „polskich CV”.Dzięki temu prostemu zabiegowi, nadajesz swojemu CV unikalny charakter. Wystarczy, że nadmienisz w nim na temat firmy, do której aplikujesz, a na pewno zostanie to docenione! Na Zachodzie bardzo ceni się takie zaangażowanie taki spersonalizowany cel zawodowy, dajesz do zrozumienia, że poważnie traktujesz tę ofertę pracy!Poniżej zamieszczam przykładowy cel zawodowy w „angielskim CV”:Design apparel print for an innovative retail companyDoświadczenie zawodowe (Experience)Doświadczenie zawodowe to szczególnie istotny element CV w języku angielskim. Na Zachodzie przede wszystkim cenione jest doświadczenie zawodowe kandydata. Mając to na uwadze, ulokuj tę sekcję jako pierwszą część merytoryczną swojego Curriculum w przypadku „angielskiego CV” traktują tę sekcję CV ze szczególną troską. Dlatego też uzupełnij ją w sposób kompletny:Podaj konkretne daty, kiedy pracowałeś w poprzednich firmach. Nie ograniczaj się do samych lat. Podaj miesiące, kiedy zacząłeś i kiedy skończyłeś poprzednie pełne dane firmy, w której także najważniejsze obowiązki, jakie pełniłeś na konkretnym możesz zobaczyć przykładowy rekord z CV, dotyczący doświadczenia zawodowego:WORK EXPERIENCEKraków, MałopolskaJuly 2017 – presentAMERICAN EAGLESales AssociateCollaborated with the store merchandiser creating displays to attract clienteleUse my trend awareness to assist customers in their shopping experienceThoroughly scan every piece of merchandise for inventory controlProcess shipment to increase my product knowledgeWykształcenie (Education)Aplikując do zagranicznej firmy, pamiętaj, że doświadczenie zawodowe ma o wiele większą moc aniżeli Twoja edukacja. Mimo to, w sposób precyzyjny przedstaw swoją edukację:Podaj pełną nazwę kierunek studiów, który I i II stopnia podaj pokusić się o podanie tytułu pracy magisterskiej, jaką zamieszczam przykładowy wiersz z CV z edukacją:EDUCATIONMinneapolis, Minnesota2012 – 2017UNIVERSITY OF MINNESOTACollege of DesignBachelor of Science in Graphic DesignCumulative GPA Dean’s ListTwin cities Iron Range ScholarshipKluczowe umiejętności (Key skills)Podając swoje kluczowe umiejętności , skoncentruj się przede wszystkim na tych istotnych z perspektywy pracodawcy. Tutaj liczą się konkrety. Nie pisz o tym, że świetnie tańczysz, kiedy aplikujesz do pracy w branży finansowej 😃Przykład prezentacji kluczowych umiejętności w „angielskim CV” zamieszczam poniżej:KEY SKILLSExceptional managerial and supervisory skillsStrong communication and corporate presentation skillsVery good project management skillsDedicated to completing a project by the customer or company deadlineAble to process project change orders and deliver new specifications quicklyStrong background in a broad range of civil engineering projectsWszystko jasne i klarowane? Lecimy zatem do popularnych błędów, które pojawiają się w CV pisanym po już co powinno się znaleźć w naprawdę dobrze napisanym CV po angielsku. Jeśli czujesz się już na siłach, aby zacząć pisanie swojego „angielskiego CV”, to sprawdź koniecznie możliwości naszego profesjonalnego Kreatora CV. Z pomocą naszej aplikacji bez trudu przygotujesz perfekcyjne CV w języku angielskim. Nie czekaj — sprawdź jego możliwości już dzisiaj!Typowe błędy w CV po angielskuTypowe błędy w CV po angielskuPrzedstawiłam Ci już rażące błędy, które mogą zdyskwalifikować Twoje Curriculum vitae w języku angielskim. Teraz przyszła pora na inne, mniej krytyczne błędy, jakie zdarzają się adeptom tej resume z CVTemat, który został już opisany szczegółowo napiszesz swój życiorys zawodowy, upewnij się jaka forma jest pożądana przez pracodawcę. CV i resume to bardzo podobne dokumenty, aczkolwiek mają kilka różnic. Nie pomyl ich ze sobą!Ważne: Nie myl CV z resume!Zamieszczanie zdjęcia i „newralgicznych” danych osobowychTę kwestię również opisałam w tym artykule. W różnych krajach, przede wszystkim w: USA, Wielkiej Brytanii, Irlandii, Kanadzie, Twoje CV może zostać odrzucone przez zamieszczenie tych Zapomnij o zdjęciu, pisząc CV po pisowniaJeśli Twój „angielski pisany” nie jest na najwyższym poziomie, to nietrudno tutaj o liczne pomyłki. Szyk zdania w języku angielskim często wygląda inaczej, niż w języku polskim. Nie licz na to, że Tłumacz Google pomoże Ci napisać profesjonalne CV w języku Zanim wyślesz swoje CV po angielsku, oddaj je do sprawdzenia komuś kto profesjonalnie włada językiem angielskimKalki językoweKolejna pułapka, która czycha na Ciebie przy próbie tłumaczenia swojego CV. Zwroty w języku angielskim zazwyczaj formułowane są nieco inaczej, niż wydawać by się mogło:„I listen music every morning” zamiast „I listen to music every morning”,„in the Internet” zamiast „on the Internet”,„I arrived to Poznan yesterday” zamiast „I arrived in Poznan yesterday”,„listen music” zamiast „listen to music”,„play on guitar” zamiast „play the guitar”,„informations” zamiast „information”.Ważne: Zanim przetłumaczysz coś do CV, upewnij się, że nie zrobiłeś kalki językowejTłumaczenie nazw własnychTo kolejny popularny błąd, który pojawia się w CV pisanym w języku angielskim. Niestety w tym przypadku nadgorliwość bywa zgubna. Nie próbuj być „bardziej amerykański, niż bracia Amerykanie” 😉 Pod żadnym pozorem nie staraj się tłumaczyć swojego imienia i nazwiska. Nazywasz się:Jan Kowalski a nie Jan KowalskyMichał Marchewka a nie Michael CarrotJakub Kurczak a nie Jackob ChickenTa sama zasada tyczy się również nazw własnych firm. Nie próbuj tłumaczyć ich nazw na język angielski. Nazwa własna to nazwa własna. Koniec i kropka!Dla przykładu nie próbuj robić czegoś takiego:Polish insurance association zamiast PZUSklep Frog zamiast Sklep ŻabkaWyjątkiem są tutaj oczywiście polskie marki o zasięgu międzynarodowym. Te jednak same określiły brzmienie swojej nazwy w języku angielskim. Dobry przykład to:Akademia Górniczo-Hutnicza w Krakowie, która posiada angielski wariant nazwy „AGH University of Science and Technology”Ważne: W „angielskim CV” nie tłumacz nazw własnychStosowanie polskich znaków diakrytycznychWydawać by się mogło, że to nic groźnego, ale są jednak z nimi pewne problemy. Nie są oczywiście zabronione, ale z doświadczenia wiem, że lepiej jednak ich unikać. Powody są dwa:Po pierwsze, polskie znaki są niezrozumiałe dla osób anglojęzycznych. Utrudniają im zrozumienie Twojego drugie. Jak wynika z badań blisko 98% największych korporacji stosuje oprogramowanie ATC. Polskie znaki diakrytyczne mogą również utrudnić analizę Twojego CV oprogramowaniu tej Unikaj polskich znaków, pisząc CV po angielskuBrak sekcji opis kandydata/cel zawodowyNa początku wspominałam Ci o tym, że jest to bardzo ważny segment CV w języku angielskim. W Polsce taki „dodatek” do CV nie jest powszechnie stosowany. Za Zachodzie to niemalże standard. Pamiętaj, żeby pokusić się o 2, 3 zdania na temat swojej osoby w kontekście oferty pracy, na którą aplikujesz. Ma to zdecydowanie bardzo korzystny efekt na całość Twojego podania o pracę!Ważne: Pisząc CV po angielsku, koniecznie dodaj sekcję „opis kandydata” lub „cel zawodowy”Wysyłanie tego samego CV do różnych firmPamiętaj, że zachodnia część świata bardzo ceni sobie indywidualność. Nie pozwól na nijakość! Pisząc swoje Curriculum vitae w języku angielskim, poświęć te 5 minut więcej, aby spersonalizować swoje CV. Uwierz mi, że kompetentny rekruter szybka wyzna się, czy wysyłasz swoje CV w sposób masowy. Czy też zaangażowałeś się nieco bardziej w napisanie CV do tego konkretnego Nie rozsyłaj tego samego CV w języku angielskim do różnych firmNie wiem, czy wiesz, ale przyswoiłeś już naprawdę kawał solidnej wiedzy na temat pisania CV po angielsku. Nie każda osoba, która pisze swoje Curriculum vitae w języku angielskim, wie tyle co Ty! Chyba najwyższa pora, aby tę wiedzę wykorzystać w praktyce. Zacznij pisać swoje „English CV” za pomocą naszego Kreatora CV. Sprawdź jego funkcjonalności, które na każdym etapie pomogą Ci przygotować naprawdę profesjonalne CV!Tłumaczenia popularnych zwrotów w CVTłumaczenia popularnych zwrotów, pisząc CV po angielskuZaprezentuję Ci teraz mini ściągawkę popularnych zwrotów w CV. Pamiętaj, że poprawna pisownia w przypadku CV w języku angielskim jest szczególnie istotna. Pracodawcy poszukują profesjonalistów, dlatego nie możesz sobie pozwolić na „liche” tłumaczenie swojego Curriculum vitae. Literówki i inne popularne błędy, mogą przekreślić Twoje szanse na rozmowę kwalifikacyjną!Sprawdź zatem te kilka przykładowych tłumaczeń, które mogą być dla Ciebie przydatne:Język polskiJęzyk angielskiDane osobowePersonal detailsPodsumowanie zawodoweProfessional summaryDoświadczenie zawodoweProfessional experienceWykształcenie i szkoleniaEducation and trainingUmiejętnościSkillsHobby, zainteresowaniaHobbies / InterestsReferencjeReferencesLicencjatBachelorMagister nauk humanistycznychMaster of Arts (w skrócie MA / nauk ścisłychMaster of Science (w skrócie MSc / motywacyjnyCover letterWolontariatVolunteer experience / Voluntary workZakres obowiązkówResponsibilities includedPraktykaInternshipDobra znajomość w mowie i piśmieGood understanding of both written and spokenBiegła znajomość w mowie i piśmieFluency in both written and spokenZnajomość (czegoś)Knowledge ofPodstawowa znajomośćFamiliarity withJak będziesz pisać CV po angielsku, to sugeruję Ci podpierać się wyżej wymienionymi tłumaczeniami. Korzystanie z Tłumacza Google nie zawsze jest dobrym teraz na warsztat kwestię referencji w przypadku CV w języku do „angielskiego Curriculum vitae”Czy dodawać referencje do CV w języku angielskim?Wspominałam Ci już o tym, że zagraniczne firmy szczególną wagę przykuwają do doświadczenia zawodowego. Edukacja, niestety, nie zawsze idzie w parze z umiejętnościami kandydata. Dlatego też szczególnie wymiernym wyznacznikiem predyspozycji kandydata wydaje się być jednak praca na podobnym z tego względu referencje mają bardzo duże znaczenie. List referencyjny od poprzedniego pracodawcy w sposób szczególny potrafi potwierdzić Twoje kompetencje. Dlatego pamiętaj, żeby zawsze (o ile to możliwe) rozstawać się z poprzednim pracodawcą w dobrej atmosferze. Już sam fakt, że pracodawca postanowił napisać Ci referencje, które stawiają Cię w pozytywnym świetle, mówi o Tobie sporo dobrego!Zagraniczni pracodawcy muszą się na czymś opierać, gdy rekrutują na „obcej ziemi”. List referencyjny to dla nich najbardziej wiarygodne źródło informacji!Referencje możesz zamieścić w swoich CV, bądź też załączyć w nim zwrot:References available upon requestDasz tym samym do zrozumienia rekruterowi, że zaprezentujesz swoje referencje podczas rozmowy w CV w języku angielskimCzy dodawać klauzulę do CV w języku angielskim?Na temat klauzuli w CV napisałam już dedykowany artykuł. Jak wygląda zatem sytuacja z klauzulą do CV w przypadku CV po angielsku? No właśnie. Sprawa jest nieco bardziej złożona. Już spieszę Ci z wysyłasz CV po angielsku do pracodawcy na terenie jak najbardziej powinieneś dodać klauzulę do CV w stopce. Wiąże się to z tym, że nadal dotyczą Ciebie (i pracodawcę) regulacje prawne obowiązujące na terenie Polski. Poniżej zamieszczam przykładową treść klauzuli do CV w języku angielskim:I hereby give consent for my personal data included in my application to be processed for the purposes of the recruitment process under the Personal Data Protection Act as of 29 August 1997, consolidated text: Journal of Laws 2016, item 922 as sobie od razu dodać, że w tym przypadku klauzula (ze zgodą na przetwarzanie danych osobowych na cele rekrutacyjne) w języku polskim NIE jest żadnym błędem. Absolutnie możesz ją także wysłać w języku polskim. Z doświadczenia jednak wiem, że wariant angielski w tym przypadku będzie wyglądać bardziej wysyłasz CV za granicami dziwo za granicą taka klauzula NIE jest wymagana. Także bez obaw możesz przesłać CV bez takiej wstawki w CV po angielsku. Wzór Curriculum vitae w języku zakończenie mojej publikacji przygotowałam dla Ciebie przykładowe wzory CV po angielsku i resume. Sporo wiedzy zaprezentowałam Ci tutaj. Mam nadzieję, że zrobisz z niej jak najlepszy CV po angielskuPrzykładowe CV w języku angielskim pomoże Ci zwizualizować wszystkie informacje, które dotychczas tutaj zaprezentowałam. Bez dobrego przykładu trudno byłoby o kompletne zaprezentowanie tak wymagającego zagadnienia. Mam nadzieję, że wiedza, którą tutaj zdobyłeś, w połączeniu ze wzorem CV po angielsku, pozwoli Ci przygotować naprawdę dobre Curriculum vitae!Poniżej czeka na Ciebie gotowe CV w języku angielskim do wzór CV w języku angielskim pochodzi ze strony internetowej Centrum karier Uniwersytetu w resumeMimo, iż skoncentrowałam się w tym artykule w głównej mierze na CV w języku angielskim, to dla porównania pokaże Ci także przykładowe resume. Będziesz mógł porównać te dwa bardzo podobne, aczkolwiek nieco inne życiorysy możesz pobrać na komputer przykładowy wzór powyżej wzór resume pochodzi z Wikipedii. Swoją drogą na Wikipedii znajdziesz też sporo ciekawych informacji na temat resume. Załączam oczywiście link, jeśli chciałbyś poszerzyć swoją wiedzę na temat tego do końca! Czas na krótkie podsumowanie 😃Szybkie odpowiedzi na popularne pytania📌 Jakie CV wysyłać do ogłoszenia o pracę po angielsku?Jeśli aplikujesz na ogłoszenie o pracę w języku angielskim, to Twoje CV również powinno być przygotowane w języku angielskim. Pracodawca nie bez powodu wystawia ogłoszenie w języku obcym.📌 Jak jest „CV” po angielsku?CV w języku angielskim to tak samo CV, jak i w języku polskim. CV to skrót z łaciny „Curriculum vitae”, czyli „bieg życia”. W niektórych częściach świata funkcjonuje odpowiednik CV pod nazwą „resume”.📌 Kiedy wysłać CV po angielsku?Jest kilka sytuacji, które wymuszają na Tobie wysłanie CV po angielsku. Przede wszystkim, gdy pracodawca wyraźnie to zaznaczy w ogłoszeniu o pracę. Tak samo jest w przypadku ogłoszenia o pracę napisanego po angielsku. Tutaj również powinieneś wysłać swoje „angielskie CV”.📌 Jak wpisać prawo jazdy w CV po angielsku?Jeśli chcesz wymienić posiadanie prawa jazdy w swoim CV, to po prostu użyj zwrotu „driving license”. Możesz także określić posiadaną kategorię, np. „Driving license, Category: B”.Słowem zakończeniaTo już wszystko, co przygotowałam tutaj dla Ciebie 😃 Mam nadzieję, że spodobała Ci się wiedza, którą Ci przekazałam. Liczę również, że forma prezentacji była dla Ciebie przejrzysta i wszystkim mam nadzieję, że potrafisz odróżnić już CV w języku angielskim od masz jakieś wątpliwości, to nie wahaj się zapytać w komentarzu do tego artykułu. Z miłą chęcią odpowiem na Twoje pytania!Tymczasem powodzenia w pisaniu CV po angielsku! Albo resume 😉Gratulacje! Dotarłeś do końca!To nie powód, aby się rozstawać. Pamiętaj, że w każdej chwili możesz skorzystać z naszego Kreatora CV, za pomocą którego przygotujesz perfekcyjne CV!
formułka do cv po angielsku