Artykuł przedstawia analizę tekstów korpusowych opisujących relację na ty w polskim społeczeństwie. Materiał badawczy stanowi ponad 600 tekstów z hasłem na ty oraz per ty zaczerpniętych Dziś przedstawię wam moją opinię o książce, która z pewnością przyda się maturzystom zdającym język angielski na poziomie podstawowym. Jest to „Matura z języka angielskiego. Zbiór zadań”. Planuję zdawać z języka angielskiego na obu poziomach, ale na szczęście nie w tym roku. Pierwszy z nich, model TCP/IP określany jest jako model protokołów. Każda z jego warstw wykonuje konkretne zadania, do realizacji który wykorzystywane są konkretne protokoły. Model ISO/OSI natomiast zwany modelem odniesienia, stosowany jest raczej do analizy, która pozwala lepiej zrozumieć procesy komunikacyjne zachodzące w sieci oraz jęz. zbiór reguł opisujących system języka; [..] + Dodaj tłumaczenie Dodaj gramatyka słownik polsko-niderlandzki . grammatica noun feminine. Kompilatory Reguły, metody i narzędzia Z angielskiego przełożyli: 2.7, 7.6 2.4, 4 . 1 - 4 . 4 translacja sterowana składnią 6 . 1 , 6.2 7.1-7.3 2.3 Translacja sterowana składnią 2.5 Translator dla prostych wyrażeń W tym podrozdziale omówiliśmy analizę i jej zastosowanie w pewnych językach służą­ cych do formatowania tekstu. ortografia to ogół zasad dotyczących poprawnej pisowni. gramatyka to zbiór reguł opisujących system języka a także dział językoznawstwa obejmujący morfologię i składnię. myślałam, że np. problemy z pisownią łączną i rozłączną czy byki typu łurzko - łóżko to ortografia, a problemy z odmianą przez przypadki to gramatyka? mZ2AbB4. polski arabski niemiecki angielski hiszpański francuski hebrajski włoski japoński holenderski polski portugalski rumuński rosyjski szwedzki turecki ukraiński chiński angielski Synonimy arabski niemiecki angielski hiszpański francuski hebrajski włoski japoński holenderski polski portugalski rumuński rosyjski szwedzki turecki ukraiński chiński ukraiński Wyniki mogą zawierać przykłady wyrażeń wulgarnych. Wyniki mogą zawierać przykłady wyrażeń potocznych. Nie zmienia to specjalnie wynikowego zbioru reguł opisujących dane. This does not change much resulting set of rules describing data. Trzeba wprowadzić jeszcze jedno kryterium do oceny jakości zbioru reguł. You need to make one more criterion to assess quality of set of rules. Reguła jest elementem wchodzącym w skład zbioru reguł. A rule is an element included in the ruleset. Ta reguła zostanie dodana do zbioru reguł dla repozytorium gitolite. That rule will just get added to the ruleset for the gitolite repository. Pierwsze dwa kryteria pozwalają na utworzenie zbioru reguł zawartych w danych. First two criteria allow creation of set of rules contained in data. Importowanie lub eksportowanie zbioru reguł - Outlook Potrzebujemy kolejnego skutecznego zbioru reguł obejmującego mechanizmy sankcji, w tym politykę piętnowania winnych, utratę praw głosu i zawieszanie wypłat z funduszy europejskich do czasu zapłacenia kary. We need another effective set of rules with sanction mechanisms, including a name and shame policy, the loss of voting rights and suspension of payments from the European funds until the fines have been paid. Obecnie zachodzi konieczność ujednolicenia nowego zbioru reguł określonych w wyniku prac Komisji oraz rzecznictwa sądowego. There is currently a new set of rules derived from Commission and Court case-law in need of codification. Jeśli, na przykład, samochód zauważy przechodzącą przez ulicę żyrafę, uzna to za anomalię i wyśle stosowne informacje do centrum przetwarzania danych w celu opracowania nowego zbioru reguł. If, say, a giraffe starts walking across the street, the car can recognize the anomaly, send the information back to the data center, which can then create a new set of rules. Zaznacz folder, w którym chcesz zapisać plik reguł, a następnie w polu Nazwa pliku wpisz nazwę zbioru reguł, który chcesz wyeksportować. Select the folder where you want to save the rules file, and then In the File name box, type a name for the set of rules that you want to export. Komunikacja między monitorowanymi urządzeniami a systemem zbierającym i analizującym dane wymaga wspólnego języka, to znaczy zbioru reguł i poleceń rozpoznawanych przez obie strony. The communication between the monitored devices and the systems that collect and analyse the data requires a common language, that is, a set of rules and commands recognised by both sides. Na zrzucie ekranu 3 widoczne jest, że funkcja będzie działała w trybie zdarzenia (tzn. konieczne jest zdefiniowanie zbioru reguł). On screenshot 3, it is visible that the function will work in the event mode (which means that it is necessary to assign the ruleset). Zobacz Importowanie lub eksportowanie zbioru reguł, aby dowiedzieć się, jak importować lub eksportować reguły, tak aby inni mogli ich używać. See Import or export a set of rules to learn how to import or export rules so that others can use them. Szanse w Grze w Baccarata Baccarat to kasynowa gra karciana, która oferuje graczom stosunkowo duże szanse. Gra jest dość prosta i sprawiedliwa, gracz ma do wyboru trzy opcje obstawiania a każda ręka jest rozgrywana według z góry ustalonego zbioru reguł. Baccarat is a casino card game that offers its players relatively good odds because the game is quite simple and fair as players will only have three wagering options and each hand is played depending on a fixed set of rules. Tintinnabuli Arvo, odnosi się do zbioru reguł i równań, które powodują, że zgodnie z techniką kontrapunktu, linie melodyczne są ze sobą powiązane. Arvo's tintinnabuli refers to a set of rules and equations which bring the melodic and accompanying counterpoint into a particular relationship with each other. mając na uwadze, że aby unijne ramy postępowania w przypadku kryzysu były skuteczne w zakresie wspierania interwencji, wymagają one wspólnego zbioru reguł, odpowiedniej wiedzy fachowej oraz zasobów finansowych, które w związku z tym powinny być najważniejszymi filarami proponowanego priorytetowego systemu dla transgranicznych banków systemowych, whereas an EU crisis-management framework, in order to be effective in supporting interventions, requires a common set of rules, appropriate expertise and financial resources, which should therefore also be the key pillars of the proposed priority regime for cross-border systemic banks, Mimo to tworzy się iluzję wolnej woli, w tym teoretycznym kontekście, z powodu generowania nieskończenie czy obliczeniowo złożonego zachowania z interakcji skończonego zbioru reguł i parametrów. They suggest instead that an illusion of free will is experienced due to the generation of infinite behaviour from the interaction of finite-deterministic set of rules and parameters. Cywilizowane społeczeństwo potrzebuje zbioru reguł. Wypełnienie zbioru reguł bez określania wartości procentowych 3. Filling rules set except percentages 3. Pasek filtrowania pozwala Ci na interaktywne zbudowanie zbioru reguł, które mogą być zastosowane do wyświetlenia. The Filter side bar allows you to interactively build a set of filter rules that can be applied to the display. Nie znaleziono wyników dla tego znaczenia. Wyniki: 28. Pasujących: 28. Czas odpowiedzi: 75 ms. Documents Rozwiązania dla firm Koniugacja Synonimy Korektor Informacje o nas i pomoc Wykaz słów: 1-300, 301-600, 601-900Wykaz zwrotów: 1-400, 401-800, 801-1200Wykaz wyrażeń: 1-400, 401-800, 801-1200 1) Co to jest gramatyka? a) zbiór reguł opisujących system języka b) trwający krótko c) zmyślanie, koloryzowanie na jakiś temat 2) Które z podanych wyrazów to części mowy a) Rzeczownik b) Przymiotnik c) Podmiot d) Orzeczenie 3) Na które z pytań odpowiada czasownik? a) Co? b) Co robi? c) Jaki? d) Kto? Leaderboard This leaderboard is currently private. Click Share to make it public. This leaderboard has been disabled by the resource owner. This leaderboard is disabled as your options are different to the resource owner. Log in required Options Switch template Interactives More formats will appear as you play the activity. Rozproszona logika opisowa (ang. Distributed Description Logics zaproponowana przez A. Borgidę i L. Serafiniego ([BS2002], [BS2003] ę opisową. Mówiąc w uproszczeniu, system ten, bazują LMS/MCS, wprowadza pojęcie rozproszonej interpretacji polegającej na tym, ż żdym z modułów (podsystemów) posiada własny zbiór modeli, jednakż ą regułami pomostowymi (patrz punkt do zbiorów kompatybilnych ę ż każdy z modułów może być traktowany jako osobna ontologia, ż ć wykorzystywana niezależnie, kluczowym elementem integrują ą pomostowe. Zasady te zostały zachowane w DDL, jednak wprowadzono kilka zmian. że dopuszczalnymi językami użytymi do opisu wiedzy w modułach logik opisowych. Druga, uwzględniająca fakt, ż logice opisowej składa się z terminologii i zbioru faktów, polega na podziale reguł pomostowych na dwie grupy: grupę reguł opisujących zależności między konceptami (ta ę reguł pomostowych) oraz grupę opisującą zależ ś reguły odpowiedniości osobników). Tak jak w DFOL, ponieważ każdy z modeli może mieć inną dziedzinę oddziaływanie reguł musi być wsparte opisem zależności między dziedzinami łą modułów. Symbolicznie relacja rij Œ ∆i µ ∆j służy jako opis tej zależności. Dla danego niepustego zbioru indeksów I oraz zbioru języków logik opisowych reguły definiuje się w następujący sposób: (reguły pomostowe) pochodzącej ze słownika Li i nazwy konceptu do j są wyrażenia: j:D reguła wstawiająca (into rule ograniczeniami łączącymi ązuje jedynie w czasie tworzenia ontologii. Po ą ą ą ączące i efektem jest ą ć żnymi drogami autorzy ą ć ś ą one wspólny mianownik: nie ą algorytmów wnioskowania. Przekształceniu podlega sama ontologia i ma to miejsce jedynie na etapie przygotowawczym. Po przekształceniu działanie polega na ą jeszcze jedną wspólną cechę: są referencyjnych i nie techniki, które nie mają tych systemie LMS/MCS. Tak więc bazują na ą ę kontekstów w logice. Ich celem głównym ę ą ś konkretnego problemu, lecz wprowadzenie kontekstu-ście autorzy tych technik ż ą ększość z problemów ą ę opisową, a w punkcie ą to techniki pokrewne, jednak tę samą ideę Distributed Description Logics — DDL) została [BS2002], [BS2003]) jako projekcja system ten, bazując na ącej na tym, że wiedza systemów) posiada własny zbiór modeli, jednakże zbiory do zbiorów kompatybilnych ę ż ż ż ć traktowany jako osobna ontologia, ż ć żnie, kluczowym elementem integrującym są reguły zachowane w DDL, jednak wprowadzono kilka zmian. i nazwy konceptu D ze słownika Lj into rule) i:C Reguła wstawiająca deklaruje, ż ę ą ą odpowiadają jedynie osobnikom bę ą ą Z kolei reguła wchłaniająca działa odwrotnie: osobniki, które są ą w j mogą odpowiadać jedynie osobnikom bę ą ą Reguły odpowiedniości osobników definiuje się Definicja (reguły odpowiednioś Dla danej nazwy osobnika a odpowiedniości osobników (ang. Jeśli nie będzie istniała potrzeba rozdzielenia reguł pomostowych od reguł odpowiednioś osobników, będą one wspólnie nazywane Rys. Przykład ontologii modularnej wykonanej za DDL. (na podst. Rozproszoną bazę wiedzy opartą ę uwzględniając istnienie modułów i dodają wiedniości osobników. ąca deklaruje, że osobniki będące wystąpieniami konceptu ą jedynie osobnikom będącym wystąpieniami konceptu D ąca działa odwrotnie: osobniki, które są wystąpieniami konceptu ą ć jedynie osobnikom będącym wystąpieniami konceptu ści osobników definiuje się tak: (reguły odpowiedniości osobników) a pochodzącej ze słownika Li oraz b ze słownika ang. individual correspondence) z i do j nazywamy wyraż i:a j:b ś ędzie istniała potrzeba rozdzielenia reguł pomostowych od reguł odpowiednioś ę ą one wspólnie nazywane regułami łączącymi. Przykład ontologii modularnej wykonanej za pomocą Oi jest modułem źródłowym, a Oj modułem docelowym (na podst. [ST2007]). ą ę wiedzy opartą na logice opisowej, czyli system DDL, definiuje się ę ąc istnienie modułów i dodając zbiory reguł pomostowych oraz reguł od żdej reguły pomostowej postaci i:A j:B oraz i:A ć ę w słowniku Li, a koncept B w słowniku Lj, jest parą (A, C), na którą składa się zbiór Aboxów modułów } oraz zbiór reguł odpowiedniości osobników C = {Cij Abox Ak musi być wyrażony w Lk; żdej reguły odpowiedniości osobników postaci i:a musi znajdować się w słowniku Li, a nazwa osobnika b ą ęciu ontologiami wyrażonymi za pomocą różnych ję ś ędzie istniała potrzeba rozdzielenia reguł pomostowych od reguł odpowiedniości pomocą techniki modułem docelowym ą ę ą na logice opisowej, czyli system DDL, definiuje się ę ą ąc zbiory reguł pomostowych oraz reguł wnioskujący nie będzie brał pod uwagę moduły jako części systemu, algorytm wnioskują ę ć ą ą Ich istnienie ma na celu ograniczenie branych pod uwagę dopuszcza semantyka reguł. Rysunek szonej bazie wiedzy tworzącej system DDL. Takie ujęcie jest bardzo wygodne w Semantic Web. W internecie istnieje wiele ontologii traktowanych jako niezależ zać dowolnym zbiorem reguł łą ą ę ż działające na tych samych lub zazę ą ę ą ć ż systemy DDL. Do tych systemów moż ą ć doprecyzowują opis danej dziedziny z punktu widzenia wygodnego dla danej aplikacji. Semantyka systemu DDL uwzglę ś ś dzone przez autorów systemu LMS/MCS. Interpretacja syst przede wszystkim tworzona przez interpretacje lokalne modułów. Semantyka reguł łą ą ogranicza następnie zbiór tych interpretacji w ten s po jednej interpretacji lokalnej dla każ ś ć ż najwyżej jedną relację dziedzinową ę ę kompatybilności opisanych w rozdziale dobranych interpretacji, by wzajemnie sobie nie zaprzeczały. Nas doprecyzowują właściwości tych interpretacji. Dla uproszczenia w dalszym cią ż ń przyjmuje się, że zapis rij(d), gdzie ontologii traktowanych jako niezależne bazy wiedzy. Można wybrać dowolne z nich i powią ć dowolnym zbiorem reguł łączących w system DDL. Co więcej, róż ące na tych samych lub zazębiających się zbiorach ontologii mogą ć ż systemy DDL. Do tych systemów można dołączać nowe ontologie własnego autorstwa, które ą opis danej dziedziny z punktu widzenia wygodnego dla danej aplikacji. Semantyka systemu DDL uwzględnia zasady lokalności i kompatybilnoś dzone przez autorów systemu LMS/MCS. Interpretacja systemu rozproszonego jest wię przede wszystkim tworzona przez interpretacje lokalne modułów. Semantyka reguł łą ą ępnie zbiór tych interpretacji w ten sposób, aby nie kolidowały one z źródłowego widoczną z poziomu modułu docelowego. (rozproszona interpretacja) (ang. distributed interpretation) rozproszonej bazy wiedzy r). Pierwszy element pary zawiera interpretacje . Drugi element pary jest funkcją przyporządkowującą każ µ ∆Ij. Z definicji tej wynika, że aby uzyskać jedną interpretację rozproszoną ż ć po jednej interpretacji lokalnej dla każdego modułu oraz określić dla każdej pary modułów co ż ą ę dziedzinową. Takie ujęcie semantyki wywodzi się ści opisanych w rozdziale ( Łańcuch taki da się utworzyć dobranych interpretacji, by wzajemnie sobie nie zaprzeczały. Nas ą ś ści tych interpretacji. Dla uproszczenia w dalszym cią ż ń ), gdzie d œ ∆Ii, oznacza zbiór {d' œ ∆Ij | (d , oznacza zbiór »dœD rij(d). spełnialność) satisfiability) ⊨d jest relacją między rozproszoną ą }) i jej składnikami a rozproszoną bazą wiedzy spełnia bazę K, co jest zapisywane J ⊨d K, jeś A j:G, i wchłaniającą, co jest zapisywane B j:H, należącą do Rij; ą opis danej dziedziny z punktu widzenia wygodnego dla danej aplikacji. ę ści i kompatybilności wprowa-emu rozproszonego jest więc przede wszystkim tworzona przez interpretacje lokalne modułów. Semantyka reguł łączących posób, aby nie kolidowały one z wiedzą dobranych interpretacji, by wzajemnie sobie nie zaprzeczały. Następne definicje ą ś ści tych interpretacji. Dla uproszczenia w dalszym ciągu rozważań jest standardowo spełniane przez odpowiednią co jest zapisywane ś żdy zbiór reguł pomostowych Rij œ R, co jest ś ż ą ę ą ą, co jest zapisywane ą ą, co jest zapisywane iii) J ⊨d i:A Rozpatrzmy ponownie moduły z przykładu nie ulega zmianie, jednakże aksjomaty śli dana rozproszona interpretacja d-spełnia daną rozproszoną bazę ę że jest jej modelem. Z definicji widać wyraźnie, w jaki sposób lokalna interpretacja wpływa poprzez zbiór reguł łączących na zbiór możliwych interpretacji modułu j. Jeśli w danej rozproszonej bazie wiedzy zdefiniowano reguły i:A j:G i:B j:H m A, to jako Ij może być zaakceptowana tylko taka interpretacja , w której wszystkie osobniki będące wystąpieniami . Jest to więc równoznaczne z istnieniem w Ti aksjomatu ą ę ępujący przykład. projekty medyczne w systemie DDL) Rozpatrzmy ponownie moduły z przykładu (str. 57) i (str. 62). Treść że aksjomaty zmienią swoją formę, gdyż będą zapisane przy uż i logiki opisowej. Moduł projekty (oznaczony tu symbolem 1) zawiera: Projekt_dot_schorzeń_genetycznych ª Projekt * $ ProjektUE_dot_mukowiscydozy ª ProjektUE * $ Projekt), jest standardowo spełniane przez odpowiednią | i∫j œ I}, co jest ą ą żliwych interpretacji modułu j, które mogą śli w danej rozproszonej bazie wiedzy zdefiniowano reguły ż ć zaakceptowana tylko taka interpretacja Formuła, którą należy udowodnić 1:(ProjektUE_dot_mukowiscydozy Reguły pomostowe, których zdefiniowanie jest konieczne do udowodnienia powyż formuły, są następujące: jest regułą wchłaniającą. Tak sformułowane wystarczą dził, że w module projekty Schorzenie_genetyczne. To z kolei powoduje, ż musi subsumować ProjektUE_dot_mukowiscydozy System DDL jest wciąż ę powtórnego użycia istniejących w problemem jest w takim wypadku hetero dziedziny, przejawiająca się w tym, ż ą konceptem, a druga rolą. Aby objąć ą ą dodatkowych typów relacji dziedzino koncept-rola crij łączy w pary obiekty z dziedziny admissible triples) z dziedziny zapisywane (x1, R, x2), gdzie x Opisowy (ang. Abstract Description Language Opisowy (ang. Abstract Description Model w jaki sposób dokonać takiej translacji w przypadku logiki opisowej. W kolejnych pracach (np. w [GPS2004]) pojawiły się sposób, aby można było za ich pomocą ą ć combined knowledge base). Prace te spowodowały, ż użyteczna w ramach inicjatywy Semantic Web. Na przykład znany edytor ontologii SWOOP ( połączonych baz wiedzy ( ą ży udowodnić, zapisana w logice opisowej, brzmi: ProjektUE_dot_mukowiscydozy m Projekt_dot_schorzeń_genetycznych Reguły pomostowe, których zdefiniowanie jest konieczne do udowodnienia powyż 2:Mukowiscydoza Schorzenie_genetyczne 2:$ Reguły pomostowe w DDL różnią się od tych z systemu MCS. Przede wszystkim nie ż ą ż ś ędzy zdaniami, lecz między konceptami. Zachowują ę ą ę logiki opisowej, czyli deskrypcyjność. Pierwsza z nich jest regułą wstawiają ą Tak sformułowane wystarczą, aby algorytm projekty koncept Mukowiscydoza jest subsumowany przez koncept . To z kolei powoduje, że Projekt_dot_schorzeń ProjektUE_dot_mukowiscydozy. System DDL jest wciąż rozwijany. Rozwój ten koncentruje się ż ących w Internecie ontologicznych baz wiedzy. Podstawowym problemem jest w takim wypadku heterogeniczność ujęcia zjawisk w ramach opisywanej ąca się w tym, że istnieją encje, które jedna ontologia opisuje ą. Aby objąć systemem takie przypadki, autorzy proponują ą dodatkowych typów relacji dziedzinowych oraz reguł łączących. Relacja dziedzinowa ączy w pary obiekty z dziedziny ∆i z dopuszczalnymi trójkami ) z dziedziny ∆j. Dopuszczalne trójki, to trójki obiekt x1, x2 œ ∆j, a R jest nazwą roli ze słownika koncept łączy w pary dopuszczalne trójki z dziedziny . Odpowiednio do tych relacji definiuje się reguły pomostowe koncept j:R (lub i:C j:R), oraz reguły pomostowe rola żenie postaci i:R j:C (lub i:R j:C). connections (E — epsilon) została zaproponowana ([KWZ2002], [KLWZ2003]) jako technika łączenia ontologii wyrażonych w ramach systemów Abstrakcyjne Systemy Opisowe (ang. Abstract Description Systems ą ę one tym, że ich języki dają się przełożyć na Abstrakcyjny Ję Abstract Description Language — ADL), a modele na Abstrakcyjny Model Abstract Description Model — ADM). W [KLWZ2004] zostało pokazane, ć takiej translacji w przypadku logiki opisowej. W kolejnych pracach [GPS2004]) pojawiły się propozycje rozszerzenia formalizmów logiki opisowej w ten żna było za ich pomocą łączyć ontologie w połączoną bazę ). Prace te spowodowały, że technika E-connections stała się żyteczna w ramach inicjatywy Semantic Web. Na przykład znany edytor ontologii SWOOP został wyposażony w możliwość brzmi: ń_genetycznych). ( Reguły pomostowe, których zdefiniowanie jest konieczne do udowodnienia powyższej (BR1) jest subsumowany przez koncept Projekt_dot_schorzeń_genetycznych É ąż rozwijany. Rozwój ten koncentruje się na ułatwieniu nternecie ontologicznych baz wiedzy. Podstawowym ść ęcia zjawisk w ramach opisywanej ą ę ż ą encje, które jedna ontologia opisuje ą ąć systemem takie przypadki, autorzy proponują dołączenie Relacja dziedzinowa dopuszczalnymi trójkami (ang. . Dopuszczalne trójki, to trójki obiekt-rola-obiekt, ą roli ze słownika języka Lj. Z kolei ączy w pary dopuszczalne trójki z dziedziny ∆i z obiektami reguły pomostowe koncept-rola, reguły pomostowe rola-epsilon) została zaproponowana ([KWZ2002], ą żonych w ramach systemów żyteczna w ramach inicjatywy Semantic Web. Na przykład znany edytor ontologii SWOOP ż żliwość definiowania Cytaty ze słowem gramatyka Z końcową oceną trzeba poczekać, aż producent pokaże wersję ostateczną - wówczas można poddać go gramatycznym torturom, by dowiedzieć się, na ile informatykom udało się przełożyć polską gramatykę na komputerowe algorytmy. , źródło: NKJP: Stanisław M. Stanuch: Microsotf Office uczy się polskiej gramatyki, Gazeta Wyborcza, 1999-03-09To on między innymi stwierdził, że handel międzynarodowy jest wojną o niskiej intensywności, jednak wojną, która ma swoją gramatykę. , źródło: NKJP: Edwin Bendyk: Arytmetyka przetrwania, Polityka, 2008-03-15 Procesy te, nadto, nie układają się wcale postępująco i liniowo, lecz są - lekceważąc sobie wszelką regularność rytmów - zbiorem historycznych oscylacji, naprzemiennym układem ciągłości i zerwań, osiągnięć i regresów, gramatyk dialogu i gramatyk wrogości, rozbłysków światła i mrocznych fal. , źródło: NKJP: Zbigniew Mikołejko: Żywoty świętych poprawione, 2004Na lekcjach gramatyki (i matematyki!) uczniowie przepisują przykłady i zadania z tablicy. Lekcje takie, zamiast stać się intensywnym treningiem, polegają na spisywaniu rozwiązań gotowych. , źródło: NKJP: Ocena przez palce, Dziennik Polski, 1999-08-27 W dalszym ciągu utrzymuje się podział gramatyki na powszechną i szczegółową, czyli na językoznawstwo ogólne i wiedzę o konkretnych językach. , źródło: Zenon Klemensiewicz: O jẹzyku Adama Mickiewicza: stuḍia,1959 ( Kaszubów jest ponad 340 tys., a około 150 tys. to pół-Kaszubi. Pielęgnują odrębny język, ale nie kwestionują związków z Polską. Ich język ma odmienną niż polski gramatykę, akcent i pisownię. , źródło: NKJP: Grażyna Kuźnik: Paradują regiony, każdy innym krokiem, Dziennik Zachodni, 2006-12-08Inicjatywie slawistów niemieckich (RFN) zawdzięczamy między innymi wydanie pierwszej polskiej gramatyki pióra Piotra Statoriusa (Cracoviae 1568 - Kolonia 1980) oraz, również pierwszego, słownika łacińsko-polskiego, który opracował Jan Mączyński (Królewiec 1564 - Kolonia 1973). , źródło: NKJP: Janusz Tazbir: Długi romans z muzą Klio, 2007 Zarówno więc Barthes, jak i Todorov, postulując włączenie do gramatyki generatywnej poziomu wypowiedzi, kwestionowali tym samym tezę Greimasa, zgodnie z którą „znaczenie jest niezależne od sposobu, w jaki się manifestuje”. , źródło: Katarzyna Rosner: Semiotyka strukturalna w badaniach nad literaturą: jej osiągnięcia, perspektywy, ograniczenia, 1981 ( myśli dialektologicznej złączony był z innymi działami językoznawstwa - z historią języka i gramatyką historyczną; ten związek charakterystyczny był zwłaszcza dla szkoły krakowskiej, gdzie historyczny aspekt języka był wciąż dominujący, a dane gwarowe służyły do interpretacji procesów języka ogólnego. , źródło: Bogdan Suchodolski, ‎Wiesław Bieńkowski, ‎Leszek Hajdukiewicz: Historia nauki polskiej: Dokumentacja bio-bibliograficzna, bibliografia dotycząca treści tomów I i II, Tom 7, 1999 ( środkowy akapit i... nic nie zrozumiała, a przecież w gimnazjum uczyła się francuskiego. Wzięła słownik, gramatykę i powoli, strona po stronie, czytała. , źródło: NKJP: Ewa Piłat: Nad dachami Krakowa, Dziennik Polski, 2008-08-14 W niczym myśl, wyobraźnia ludzka nie przejawiły tyle inwencji, co w wynajdywaniu języków. Tysiące języków i gramatyk, miliony słów. Języki, które rodziły się i ginęły, które ciągle rodzą się i nadal giną. A także - języki martwe. , źródło: NKJP: Ryszard Kapuścińsk: Lapidarium I-III, 2008Korespondencja w obcym języku zmuszała ucznia do poznawania słownictwa i gramatyki danego języka. , źródło: NKJP: Andrzej Maciej Brzeziński: Polska Komisja Międzynarodowej Współpracy Intelektualnej (1924 - 1939), 2001 Zaprezentowany w gramatyce akademickiej opis jest próbą pogodzenia tradycji z wymaganiami współczesnej analizy morfologicznej. , źródło: NKJP: Alicja Nagórko: Zarys gramatyki języka polskiego, 1996 O różnicach między dialektami wschodnimi i zachodnimi można znaleźć skromne wzmianki w gramatykach historycznych języka polskiego, np. u Rosponda. , źródło: NKJP: Internet - W ciągu tygodnia mamy trzy godziny gramatyki języka i dwie godziny literatury. Jednak w dziesiątej klasie język polski jest już przedmiotem fakultatywnym. , źródło: NKJP: (SeMi): Piękna lekcja patriotyzmu, Dziennik Bałtycki, 2001-01-05We fleksji, a w szczególności we fleksji werbalnej (czasownikowej), mamy do czynienia niejednokrotnie ze zjawiskami, których miejsce jest raczej w słowniku, a nie w gramatyce. , źródło: NKJP: Alicja Nagórko: Zarys gramatyki języka polskiego, 1996 Autor „Aż na koniec świata” nie jest pierwszym, który zwrócił uwagę na zjawisko hiperinflacji obrazów. Przed nim o zagrożeniu komercjalizacją fotografii i ruchomych obrazów, o wyzuciu z treści i postawieniu na głowie estetyki i gramatyki filmu mówili teoretycy postmodernizmu z Jeanem Baudrillardem na czele. , źródło: NKJP: Janusz Wróblewski: Duch na wygnaniu, Polityka, 2007-10-27

zbiór reguł opisujących system języka